+-----------------------------------------------+
| |
| (-: VORTPUNOJ :-) |
| ^Jurnalo de nenecessaj lingvoj |
| Nur alia eldono, la 31-an de februaro, 1992 |
| S. Brewer, redaktoro |
| brewer@cs.wmich.edu |
+-----------------------------------------------+
IN THIS ISSUE OF VORTPUNOJ:
Lingvo de la monato: Diptolongo By So:l Daleb Kap
Porpoise Poetry Revisited By D-ro M. Bontrompon
A contest!
***********************************
Lingvo de la monato: Diptongalo
Diphthongalo Diptongalo
Diphthongal was created by a speech Diptongalon kreis parolada
theripist to help his patients who terapisto, por helpi terapatojn, kiu
had trouble pronouncing or malbone diras a^u komprenas
understanding diphthongs. The diftongojn. La fonemoj de la lingvo
language's phoneme set consists estas nur diftongoj kaj la vokaloj,
entirely of diphtongs together with kiu konsistigas ilin. Ties aboco
the pure vowels that make them up. konsistas tute de ne-normaj signoj,
Its alphabet consists entirely of sed, estas norma transliterumado per
non-standard characters, but there du-literaj kombinoj por ^ciuj
is a standard transliteration using Diptongala litero. Jen la aboco:
two-character combinations for each
Diphthongal character. Here is the
alphabet:
a e i o u a e i o u
au eu iu ou ui au eu iu ou ui
aw ew iw ow uj aw ew iw ow uj
ai ei oi ai ei oi
aj ej oj aj ej oj
The words were selected so as to La vortojn oni elektis por fari, ke
make pronouncing and understanding diri kaj kompreni la diftongojn
the diphthongs critical for estu gravega por komprenado. Oni
comprehension. This was done by faras tiun per devigi, ke rilataj
making related words differ only by vortoj malsamas nur pro tio ke unu
one having a two-vowel phoneme and havas du-vokalan fonemon kaj la alia
the other a diphthong. Some diftongon. Jen ekzemploj:
examples:
ei yes ei jes
ej no ej ne
ui right ui dekstre
uj left uj maldekstre
euuj inside euuj interne
ewuj outside ewuj ekstere
********************************
Porpoise Poetry Revisited
Multaj homoj skribis al ni por demandi pri la "Porpoise Poetry" de S-ro F.
Foceno en la lasta numero de Vortpunoj. Ni, kompreneble, turnis nin al
Profesoro Mifaras Bontrompon je la Porpoise Linguistics Institute. Jen
lia responda^jo:
In recent email with the Editorial staff of Vortpunoj, I received the
following message which is purported to be poetry written by a porpoise.
My assignment was to produce a translation of the meaning of the poem,
with the understanding that the poetic nature of the original might be
lost.
This task was considerably more difficult than the usual run-of-the-mill
assignment translating geckos or cockroaches. Although non-standard
transliterations are quite common, in this case the choice of
transliteration scheme nearly rendered the task impossible.
Representing porpoise speech entirely with the characters "E" and "e"
meant that much of the nuance of the individual words was lost.
However, I believe I have accomplished the task. Standard
representation of porpoise speech, which consists of a
pitch/volume/duration triplet for each squeak. Of course, the original
is lacking in all three of those values. However, we made the
simplifying assumption that the number of "e" characters correspond to a
duration, we also assumed that the capital "E" characters indicated a
higher volume than the "e" characters. We created for each squeak an
estimated *range* of possible values, based on our simplifying
assumptions. Then, we ran a computer matching program that generated
every possible word that the might be indicated. In several cases there
was only one possible word. Based on these we could eliminate some of
the possibilities for other words, in some cases due to grammatical
impossibility and in others on consistancy in meaning.
Here are the results of our efforts:
Glossary
E I-see-it [via echo-location]
seaweed
tentacle
Ee good-luck!
EeEeEeEe right [correct, exclamation of agreement]
Eee thermocline
Eeee behold or to-bite-the-flukes of
EeeeEeeeE underneath-and-to-the-right
EeeeeEeeeeE go-for-it [exhortation to strive, whatever the odds]
Eeeeeeee so-near-and-yet-so-far [exclamation on the unatanable]
you've-almost-got-it
you're-almost-there
Eeeeee look-out [exhortation to take care]
> Eeee! Eee! EeeeEeeeE?
Behold! Look underneath that thermocline and to the right!
> EeEeEeEe.... E E E!
Right.... I see it! There's [seaweed or tentacle] there!
> Eeeeeeee. Eeeeeeee.
So near and yet so far!
> Eee! Eeee! EeEeEeEe! E!
At the termocline! Look! You can get it! The [seaweed or tentacle]!
> EeeeeEeeeeE? Ee!
Go for it! Good luck!
> Eeeeeee. Eeeeee. E! E!
You're almost there! Look out! I see it! The [seaweed or tentacle]!
> E! E!
I see it! The [seaweed or tentacle]!
E E E!
I see it! The [seaweed or tentacle]! I see it!
**********************************
* CONTEST * * KONKURSO *
The designers of a new langague are La planantoj de nova lingvo ser^cas
seeking input. The person who sugesta^jojn. La homo, kiu sugestos
submits the most useful suggestion la plej uzindan ideon, tiu ricevos
will receive free a signed limited senpage a^utografitan eldonon de The
edition of The Complete Grammar of Complete Grammar of Simplang, lingvo
Simplang, a language mathmatically matimatike pruvita havi la plej
proven to have the smallest possible malgrande eblan gramatikon.
grammar.
Input is sought for the design of Sugesta^jojn oni ser^cas por la
Inoffensish. This language is to planado de Inoffensish. Tiun lingvon
allow people to make statements permesas, ke homoj faru asertojn,
about the world that won't offend kiuj ne ofendos iun ajn. Ekzemple,
anyone. For example, these two ^ci tiuj du frazoj tradukus al la
sentences would translate to exactly tute sama frazo:
the same sentence:
In 1492 Columbus discovered Je 1492 Columbuso trovis ameriko
America and brought kaj portis kristanismon al la
Christianity to the new nova mondo.
world.
In 1492 white europeans began Je 1492 blanka e^uropanoj
a centuries-long program of komencis centjaroj-longan
genocide against native programon por gentmortigi
Americans. kontra^u indi^genaj amerikanoj.
In Inoffensish both sentences En Inoffensish, amba^u frazoj
would mean something like: signifus promksimume:
In 1492 Columbus opened the Je 1492 Columbuso malfermis la
new world to Europeans, which novan mondon por e^uropanoj, kiu
has had profound effects, por pralo^gantoj de norda ameriko
both good and bad, for faris gravajn efikojn, kaj bona
aboriginal North Americans. kaj malbona.
The purposes for this langague Oni uzos tiun lingvon por pacigado,
will be for use in mediation, diplomatio, presraportoj de grupoj
peace studies, diplomacy, press tiuj, kiuj bezonas registaran
releases by groups dependent on subtenon, ktp.
government funds, etc.
Send in your suggestion now! Ensendu viajn sugesta^jojn tuj!
-- Fin --
Reviziita 2-1-96 Limako